*グーグルによるシュオブの短篇"L'homme double"の自動翻訳。 * す、すごい迫力ですね。ですます調がいい味を出してます。どなたかの訳された『エブドメロス』や『狂気の愛』をちょっと連想させはしますが、こんな訳しかたは正気の人にはとうてい無理でし…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。